• 无影

    2009-12-27

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/zhuyu-logs/55177600.html

    继续贴翻译的gary snyder

     

    无影

     

    朋友Deane带我来到尤巴金矿。就在尤巴河的下游出口处,金矿潜延入萨克拉曼多谷中的大片平地,有一英里宽,两边是长着草和蓝橡树的牧场。它绵延十英里。尾矿被十九世纪七十年代形成的游荡型河床冲走了不少——庞杂的汊道在下游四十英里处把它们冲离塞拉坡。

     

    走在满是蓝色鲁冰花的百尺碎石圆丘上,当我们停步,脚下是春天的湍流。一只母鱼鹰沿着主河道猎食。她骤翔而出,低飞,四面八方,突然急坠数尺入江,又露头,已叼上鱼。也许,她是用“之”字形的飞翔愚弄了鱼,所以——鱼没感到鹰的影子。之后,Carole说,这就像试着拋开自我去打坐。

                                 

    站在尤巴河下游附近的碎石丘上

    西面下望,有一架来自比尔基地的大型空军运输机

    它滑翔伞般滑向地面

    飞得奇慢,在翻乱、浚挖过的金矿上空

    ——实弹演习

    喷气式运输机的影子——很快消失了

     

    一只鱼鹰的无影

    仍然在此

     

    分享到:

    历史上的今天:

    流水 2008-12-27
    Tag: