• 波士顿的关于我的诗的一个展览

    2010-04-22

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/zhuyu-logs/62495669.html

    “All of the poems in the exhibition, including the printed ones, the hand-written ones, the ones depicted by pictures, and the ones produced by installation, are Cao Shuying’s works. As a young Chinese female poet traveling around this world, she gave life to these works using different media. I am honored to have translated them and display them here today for you to visit and appreciate. Just as in a theatre, all of the exhibits are actors and props, and you are the audience. Today, you, the exhibition, and I are together performing these poems that come from thousands of miles away in China.”

    谢谢陈玥八大山猫和她的设计小朋友,和她的教授老朋友们:)

    展览里我也第一次把诗歌和其他艺术形式结合起来创作,

    很有趣的体验,将来会做更多这类作品

    分享到:

    历史上的今天:

    山气 2008-04-22
    Tag:

    评论

  • Wish I were there